私たちは、新しい日常の生活は、当初予想してたものより相当厳しいことが分かってきました。
コロナウイルスとともに生きる日常は厳しい。
この厳しい生活が約1年、ワクチンが開発されるまで続くことが分かった。
人々は、どこでもマスクをしています。
先日、スーパーマーケットに買物に行った時も、皆さん95%は、マスクをしていました。
昨日船橋に行ったのですが、人々の90%は、電車の中でマスクをしていました。
妻の仕事は、更に忙しくなりました。
検査に受け入れる人数を絞って長い勤務となったのです。
居合の時は、入館時にマスクをつけていなければならない。
中国語のクラスでもマスクをつけている。
子供の英語教育をする時は、マスクとフェースしてシールドをしています。
剣道はまだできない。
マスクをした上でさらにマウスシールドをつけなければならない。
マウスシールドは650円するそうです。
昨日、船橋の公共集会場所を使ったのですが、誰もいないのに、使用時間を区切って
空気を入れ替えると言っていました。市役所の職員は真面目に対応しているのですから、私たちは、どうすることもできませんでした。
新しい日常生活は、うっとうしいく、厳しいということがわかりました。そしてこれが1年ぐらい続きそうです。
New daily life
We have found that our new daily life is considerably tougher than we originally expected.
The new daily life with a coronavirus is tough.
We find out that this difficult life will cotinue about a year, until the vaccine is developed.
People wear masks everywhere.
When I went shopping at a supermarket the other day, 95% of people were wearing masks.
I went to the Funabashi station yesterday and 90% of the people were wearing masks on the train.
My wife’s work has become even busier than before.
Because a number of people accepted for one inspection limited, time of the inspection take more long time.
When I practice the Iaido, I must wear a mask when entering the building. But later we take off.
I also wear a mask in my Chinese class.
When teaching English to children, I wear a mask and the face shield.
I can’t play kendo yet.
I must wear a mask and then attach a mouse shield.
The mouse shield costs 650 yen.
Yesterday, I used a public meeting place in Funabashi, but we three persons are alone there.
The staff said they would replace the air, you go away 10:30. Nobody there.
The staff at the city hall were serious about what they were doing.
We couldn’t do anything.
I found that new daily life is annoying and difficult. And this is likely to continue for about a year.